Deze jonge meisjes zijn vastbesloten om te praten over de uitdagingen die mede kinderen in verschillende gemeenschappen doormaken door middel van muziek. voor kinderen. Je kunt ervoor kiezen om deel uit te maken van dit doel door sponsor te worden van de wekelijkse FOUNTAIN programma's of door ons onderwijsprogramma te steunen dat studiebeurzen aan kinderen geeft. https://www.facebook.com/groups/416904938925377/user/100000904508137/ Prince Benja Vierkant Founder bij Springs Of Excellence en werkt bij CEO and Founder bij Fountain Of Excellence-Initiatives Vorige: Jouvin Child Sports Organization Hallo vrienden! We helpen bij het voorzien in basisbehoeften en voedsel voor behoeftige kinderen, smeekbeden help ons dit in oktober te doen door ons te helpen 200 euro in te zamelen om de meest behoeftige kinderen te helpen. Neem contact op met Dirk Dirk Vervoort voor meer informatie over hoe u uw steun naar ons kunt sturen. Geniet van enkele van de foto's van kinderen!! Voor maar 3€/maand geef je een kind een menswaardig bestaan.
Maand: oktober 2021
Grote Sociale netwerken liggen eruit.
zoek-me.nu Sinds vanmiddag 17h30 liggen heel wat netwerken plat. De belangrijkste die men merkt is de Facebook Groep waar onder Whatsapp Instagram en Facebook Messenger behoren. Men weet nog niet waar de oorzaak zich bevind maar denkt dat dit met DNS te maken heeft. Wij van Zoek MeNu stelden ook vast dat er heel wat meer netwerken problemen zijn opgedoken buiten Facebook om, zoals onderandere Reddit en Google melden gebruikers sinds die tijd een massa problemen. Tientallen grote sites zijn dan ook getroffen, maar of dit te maken heeft met de verbindingen die deze grote netwerken met elkaar maken is dus niet duidelijk. Volg het nieuws op internet en in lokale kranten. P.S. Als uw Messenger of Wathsapp dus een netwerkprobleem weergeeft heeft dat niets te maken met uw eigen internetverbinding of wifi zoals de melding laat uitschijnen.
ZapMap list test van Zoek Me Nu webmaster
Leren schrijven met Adrienne Rich
Bron : www.sap-rood.org België, 2021-10-01 16:00:14 , SAP anti-kapitalisten [ad_1] In 2020 vertaal ik een eerste gedicht van Adrienne Rich, End of an Era︎, ik leid het in met een citaat waaruit blijkt dat we hier te maken hebben met een behoorlijk linkse dame. 'Ik kom uit een land dat al veertig jaar vastzit in de diepvries van de geschiedenis. Iedere burger die vandaag de dag in de Verenigde Staten woont, is doordrenkt van de retoriek van de Koude Oorlog, de verschrikkingen van het communisme, het verraad van het socialisme, de waarschuwing dat iedere collectieve herstructurering van de samenleving het einde betekent van de persoonlijke vrijheid. En ja, er zijn verschrikkingen en verraad geweest die openlijk verzet verdienen. Maar we worden niet uitgenodigd om stil te staan bij de massamoorden van het stalinisme, de verschrikkingen van de Russische contrarevolutie, afgezet tegen de massamoorden van de blanke suprematie. We worden niet aangespoord om hier te helpen een menselijker samenleving te creëren als antwoord op wat ons geleerd is te haten en te vrezen. Het discours zelf is op dit niveau bevroren (in "Notes toward a Politics of Location." Mijn vertaling.) Ik wil er meer over weten en een ander gedicht vertalen, What Kind Of Times Are These. Wat me leert dat Adrienne Rich︎echt goede gedichten schrijft. Merkwaardig, want 't is politieke poëzie. En heet het niet dat politiek de lyrische kwaliteiten van een gedicht ondermijnt? Niet zo bij Adrienne Rich. Omdat ik wil weten hoe zij het doet, herlees ik mijn vertaling van What Times Are These?, plaats hem onderaan dit stuk, en onderwerp hem aan een indringende blik. In de eerste regels doet ze iets dat het hele gedicht zal bepalen, ze brengt politiek naar de natuur. Er is een plek tussen twee rijen bomen waar het gras omhoog groeit / en de oude revolutionaire weg in schaduwen uiteenvalt / bij een gemeenschapscentrum, verlaten door hen die vervolgd werden / en in die schaduwen verdwenen Zo ontstaat als het ware een pastoraal gedicht, licht verteerbaar, een gedicht over de natuur dat bij iedereen in de smaak valt. Vrees niet, zegt de dichter aan de ene kant, we hebben het over bomen, aan de andere kant gaan de pastorale openingszinnen tegelijkertijd over de nasleep van een mislukte revolutie. De revolutionairen werden vervolgd, waarna ze 'verdwenen'. Wat mij, oud Trotskist, onmiddellijk doet denken aan de Sovjet-Unie en het lot van de linkse oppositie. Maar Rich roept me onmiddellijk tot de orde: dit is geen Russisch gedicht, dit is nergens anders dan hier, / ons land dat dichter bij zijn eigen waarheid en angst komt, / zijn eigen manieren om mensen te laten verdwijnen. Vervolgens ontwijkt ze meesterlijk de val waarin zoveel politieke poëzie trapt. Ze weigert expliciet de kwesties te benoemen: Ik zal u niet zeggen waar de plaats is. Maar de goede vertolker weet wat/wie ze bedoelt met: Ik weet al wie het zal kopen, verkopen, laten verdwijnen. Het slot van het gedicht bevestigt mijn vermoeden. Doordat ze erin slaagt politiek... Read more